Перевод "growing crops" на русский
growing
→
врастание
перерастание
произрастание
нарастающий
crops
→
хлеб
посев
Произношение growing crops (гроуин кропс) :
ɡɹˈəʊɪŋ kɹˈɒps
гроуин кропс транскрипция – 33 результата перевода
Mind you, there is such a document
The land is for growing crops
If everyone builds on it What're we going to eat
Но вообще-то есть такое распоряжение.
Земля для выращивания зерна.
Если мы все застроим, что мы тогда будем есть?
Скопировать
You've to do only one thing.
You should maintain this village well by growing crops
If you do as per my advice, within one year your village which is like this will become like this!
Проведём воду к полям.
Вам останется только одно.
Заботиться о деревне и растить урожай. Если вы последуете моему совету, то через год..
Скопировать
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
I don't know the first thing about growing' crops... much less the goddamn "ecomony. "
Econ-Economy.
я очень рад что тебе здесь нравится, Фрито, но я позвал тебя сюда помочь.
я ничего не знаю про сельское хозяйство. . и еще меньше про гребаную экономику.
Экономику.
Скопировать
Mind you, there is such a document
The land is for growing crops
If everyone builds on it What're we going to eat
Но вообще-то есть такое распоряжение.
Земля для выращивания зерна.
Если мы все застроим, что мы тогда будем есть?
Скопировать
He was right about the water.
We passed some crops on the way here. They're growing. I didn't see no crops.
They're circling around.
Он был прав насчет воды.
Мы видели ростки на пути сюда... чота я ничо не видел.
Они ег окружают.
Скопировать
You've to do only one thing.
You should maintain this village well by growing crops
If you do as per my advice, within one year your village which is like this will become like this!
Проведём воду к полям.
Вам останется только одно.
Заботиться о деревне и растить урожай. Если вы последуете моему совету, то через год..
Скопировать
I'm real glad you're happy to be here, Frito, but I brought you here to help me.
I don't know the first thing about growing' crops... much less the goddamn "ecomony. "
Econ-Economy.
я очень рад что тебе здесь нравится, Фрито, но я позвал тебя сюда помочь.
я ничего не знаю про сельское хозяйство. . и еще меньше про гребаную экономику.
Экономику.
Скопировать
The man behind this pioneering system is Martin Crawford.
This is a forest garden where there is a big diversity of trees and shrubs and other crops all growing
The trees are spaced very carefully so that there's enough light getting into the ground layers beneath so you can actually grow something productive.
Человек, стоящий за этой новаторской системой, Мартин Кроуфорд.
- Это садовый лес, где большое разнообразие деревьев, кустарников и других и растений все произрастает вместе, очень аккуратно спроектировано, так что все взаимодействует вместе, чтобы давать много разных урожаев с одного и того же места.
Деревья размещены очень аккуратно, таким образом, достаточно света попадает на землю, и таким образом вы можете теперь выращивать на ней что-то полезное.
Скопировать
Merlin, Arthur, there is good news.
The crops are growing once again.
- They are bringing in the harvest.
Мерлин, Артур, хорошие новости.
Посевы снова выросли.
- Они принесли урожай.
Скопировать
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Скопировать
O!
, you're growing up....but there is milk under your nose..
Were you recording?
Ой!
Какой ты взрослый...только у тебя молоко под носом.
Ты кое-что записывал?
Скопировать
-There are too many unbelievers.
They're at home guarding their crops.
Too many foreigners.
- Теперь так много неверующих.
Они остались дома - охранять посевы.
Слишком много иностранцев.
Скопировать
We're going round in circles.
Six attacks and the same name crops up every time, Manou.
Without any proof.
Мы ходим по кругу.
Шесть преступлений и каждый раз всплывает одно и то же имя - Ману.
Нет никаких доказательств.
Скопировать
Oh yes, like any other industry.
I've noticed that the Japanese film industry is growing rapidly.
America, of course, was always well ahead.
О да, как и у всех.
Я заметил, что японская киноиндустрия активно развивается...
Ну и Америка, конечно, всегда круче всех
Скопировать
Use?
I don't understand it all yet, but if I keep growing, getting stronger, why, the things I could do...
Like maybe a god could do.
Использовать?
Я еще не все понимаю, но если я продолжу развиваться, становиться сильнее, вещи, которые я могу делать...
Как те, что может Бог.
Скопировать
But we really have to part, My handsome stranger gives a start.
He says, his emotion growing:
"Excuse me, but your slip is showing."
Но мы должны были разойтись, мой статный незнакомец сделал первый шаг.
Он сказал, его волнение возросло,...
"Простите меня, но ваша комбинация выглядывает. "
Скопировать
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
Скопировать
Did you operate on Spock in time? No, no, no. I just removed these for examination.
His body's full of these tentacles, entwining and growing all about his nervous system.
My nephew?
Нет, я только взял образцы ткани для исследования.
Его тело заполнили такие щупальца, они прорастают в его нервную систему.
А племянник?
Скопировать
Captain, I've been looking for you.
You haven't seen our fields and crops.
I'd like to show you and the doctor what we've accomplished here.
Капитан, я искал вас.
Вы не видели наши поля и посевы.
Хочу показать вам и доктору наши достижения.
Скопировать
Captain, our prime directive of non-interference.
That refers to a living, growing culture.
Do you think this one is?
Капитан, наш главный принцип - невмешательство.
Относительно живых, развивающихся культур.
Думаете, эта такая?
Скопировать
Steady.
It's growing stronger, sir.
- Captain!
Минутку.
Они становятся сильнее, сэр.
- Капитан!
Скопировать
We know it was sometime in the early 1990s, but...
I find myself growing fatigued, doctor.
May we continue this questioning at some other time?
Мы знаем, что это было где-то в начале 1990-х годов--
Что-то я начинаю уставать, доктор.
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
Скопировать
There's plenty of water here.
The climate is good for growing things.
I might even try and plant a fig tree.
Здесь есть вода.
Климат позволяет выращивать культуры.
Может, мне удастся посадить фиговое дерево.
Скопировать
- Your unique physical advantage.
Growing a moustache overnight?
Not quite.
-У тебя уникальное физическое преимущество.
Физическое превосходство это отращивание усов по ночам?
Не совсем.
Скопировать
This is how history went after McCoy changed it.
Here... in the late 1930s, a growing pacifist movement whose influence delayed the United States' entry
While peace negotiations dragged on,
Вот, как изменилась история из-за Маккоя.
В конце 1930-х усилилось пацифистское движение, которое заставило Соединенные Штаты отказаться от участия во Второй мировой.
Пока шли переговоры,
Скопировать
- And Dr. McCoy, would you fill them in?
Well, the expedition is suffering from extreme old age and they're growing older by the minute, much
My examinations have turned up absolutely nothing.
- Доктор МакКой, объясните им, что тут произошло.
Члены экспедиции страдают от старости, и они становятся старше с каждой минутой, намного старше.
Их обследование не дало никаких результатов.
Скопировать
And old.
- And rapidly growing older.
- Jim, please.
И старого.
- И быстро стареющего.
- Джим, прошу.
Скопировать
Are you a doctor or aren't you?
There's a growing imbalance of body functions.
As if in our bodies, huge amounts of adrenaline were constantly being pumped into our bloodstreams.
Вы врач или нет?
В его организме нарастает дисбаланс функций.
Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Скопировать
He's not sure of himself yet.
He's a little scared of growing up.
So, just for a while, he still needs other boys around him, the boys he's worked and played with for the past four years.
Ещё не уверен в себе.
Взросление его немного пугает.
Поэтому, хотя бы какое-то время, ему нужны его друзья вокруг, те, с кем он жил, работал и играл последние четыре года.
Скопировать
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Скопировать
- What reason did he give?
The colony is growing and needs more ground for vegetables.
He believes we should sacrifice our flowers.
- По какой причине он приказал?
Колония разрастается и требуется все больше земли для овощей.
Он считает, что мы должны пожертвовать цветами.
Скопировать
Some brothers felt that they were suffering hardships needlessly.
Others felt that begging was no longer a sufficient means of supporting our growing order.
And you?
Некоторые братья почувствовали, что страдали больше, чем в том была нужда.
Другие чувствовали, что нищенство больше не является достаточным средством для поддержания нашего разрастающегося ордена.
А ты?
Скопировать
What good will a European federation contribute to our economy?
Cereal crops?
We have them.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Злаковые культуры?
Мы их уже сеем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов growing crops (гроуин кропс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы growing crops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроуин кропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
